Dante Causa ou Antenato?

Heeeey! Vamos esclarecer uma coisa?

A diferença da expressão DANTE CAUSA e da palavra ANTENATO! As duas são utilizadas quando falamos de cidadania italiana, mas muito confundidas.

ANTENATO é uma palavra da língua italiana, o seu plural é antenati e no feminino é antenata, e o seu significado em português é: antepassado, ancestral, ascendente.

Então, na verdade todas as pessoas que nasceram antes de você serão seus “antenatos” (aportuguesando a palavra hehehe), seu pai e mãe, avôs e avós, bisavôs e bisavós e etc…

DANTE CAUSA é a expressão que devemos usar quando nos referimos ao ancestral italiano que nos dá o direito à cidadania italiana.

Sabe aquele seu “nonninho” que é a causa do seu reconhecimento? Ele é seu DANTE CAUSA.

Querem um exemplo?

No meu caso, meu dante causa é meu trisavô Innocenzo Francesco Zanella, ele não deixa de ser meu antenato, pois nasceu antes de mim, mas é meu dante causa, porque ele que me dá o direito à cidadania italiana.

Então quando estou conversando com alguém sobre cidadania italiana, digo que ele é meu dante causa, NÃO meu antenato.

Quando vou solicitar os documentos dele no comune que ele nasceu, digo que ele é meu dante causa, por isso que preciso do documento dele!

Capiscono? Entenderam?

Espero ter ajudado, e a partir de agora quero todo mundo dando os “nomes certos aos bois”, OK?!

Ciao!

 

 

 

 

 

 

Deixe um comentário

Faça o login usando um destes métodos para comentar:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s